Les astuces en anglais d’Aurélie – Astuce #37

Hi everyone !

Alors d’habitude je filme mieux que ça, je fais un script et tout et tout…well, j’ai fait un script en fait, mais j’en ai marre de me filmer. Ca fait au moins 15 fois que je recommence la vidéo et à chaque fois je me trouve moche ou alors je bafouille. Donc là je me suis dit, je vais me filmer de près, comme ça si je me trouve moche, je comprendrai pourquoi et puis en plus je fais comme ça sans script, donc si je bafouille et ben aussi je comprendrai pourquoi !

Bon, aujourd’hui nous allons parler des faux amis en anglais, les fameux false friends. Ce sont des mots qui ressemblent vraiment totalement au français. Donc vous êtes sûrs qu’ils veulent dire la même chose et vous vous dites ‘oh ben là j’ai pas à apprendre le mot quoi’. Sauf que en fait vous vous trompez totalement parce que ces mots, ils veulent dire complètement autre chose.

Par exemple, le mot journey. Ca veut dire : un voyage. Donc un synonyme ça serait a trip. Si vous voulez dire une journée, utilisez le mot day.

Un autre mot : location. Vous pensez probablement que ça veut dire ‘location’, mais pas du tout. Ca veut dire ‘un endroit’. Donc un synonyme ça serait a place, ok. Et si vous voulez dire ‘une location’, c’est a rental. Alright.

Euh je réfléchis à d’autres mots …Ah oui ! Vous connaissez l’expression to pass an exam. Bon beaucoup d’entre vous pensent que ça veut dire passer un examen alors qu’en fait ça veut dire ‘réussir un examen’. Si vous voulez juste dire ‘passer un examen’, il faut dire to take an exam, d’accord.

Est-ce qu’il y aurait d’autres mots ? Ah oui, un autre auquel je pense qui souvent vous perturbe, c’est le mot library. Vous pensez évidément que ça veut dire ‘librairie’. Mais non, mais non Marjorie library ça veut pas dire ‘librairie’. Si vous voulez dire ‘une librairie’ il faut dire a bookshop parce que en fait le mot library ça veut dire ‘bibliothèque’. Et oui !

Allez, j’arrête pour aujourd’hui. Ne devenez pas paranoiac ok, la liste n’est pas si longue que ça et quand même la plupart du temps, si vous reconnaissez un mot, ça veut dire la même chose. Il y a quand même plus de vrais amis que de faux amis…enfin I hope so ! J’espère… Allez, à bientôt. Bye !

The English week

Mardi j’étais conviée à l’IUT de Vannes dans le cadre de la English Week. 💂🌂🇬🇧

Chaque année, les élèves du département Techniques de Commercialisation organisent diverses activités autour de l’anglais pendant une semaine. Mardi matin, pendant le Tea & Chat, nous avons pu échanger sur divers sujets dont la famille royale. 👑

Ce fut un vrai plaisir de rencontrer des jeunes aussi motivés. Et quelle organisation ! 👍🏻

C’était également l’occasion de rencontrer des native speakers anglais vivant dans le Morbihan. We had a good laugh !

Thank you again for having me 🙏

Happy New Year !

Happy New Year, même s’il pleut !

Je voulais prendre le temps de remercier les apprenants qui m’ont fait confiance en 2023 et ceux qui me font confiance en 2024. 🙏

Je suis reconnaissante d’avoir des élèves aussi agréables et motivés. C’est un vrai plaisir de travailler ensemble sur le chemin de l’apprentissage de l’anglais. 💂‍♂️

J’espère que cette année vous apportera tout ce que vous souhaitez. ✨

Meilleurs vœux à tous !

Les astuces en anglais d’Aurélie – Astuce 36

Hi everyone,

How are you today ?

Alors, de manière générale, si vous gardez votre accent français en anglais, ce n’est pas bien grave, car les étrangers trouvent ça mignon voir sexy.

Mais, il y a tout de même des mots qu’il faut absolument bien prononcer sous peine de quiproquo.

Aujourd’hui je vais vous expliquer la différence de prononciation entre deux mots et bien sûr, j’ai encore une petite anecdote à ce sujet !

Un étudiant m’a expliqué qu’avant de reprendre des cours d’anglais, il lui est arrivé une péripétie aux Etats-Unis. Il s’est rendu là-bas en séminaire avec une équipe de Français et, au moment de rencontrer le grand patron américain pour la première fois, il lui a lancé un Who are you?

Mon élève a donc dit au big boss américain : qui êtes-vous ? Le big boss lui a dit : Je suis celui qui paye votre salaire…ouh là là, ce moment gênant…

En fait, il voulait lui dire How are you? Comment allez-vous ? Mais à cause de sa prononciation bizarre, le patron avait compris Qui êtes-vous ? Vous imaginez !

Ça vous fait rire Sébastien ? Well, vous n’êtes pas à l’abri de faire cette erreur, alors on répète après moi :

How ! Comment ! How !

Who ! Qui ! Who !

Allez, à bientôt pour une nouvelle astuce !

Bye !

Les astuces en anglais d’Aurélie – Astuce 35

Oui Marie-Clémentine , vous voulez faire une pause thé et biscuits maintenant ? Mais ce n’est pas l’heure du teatime, non.

Juste un instant, car l’heure est grave !

Il faut d’abord que je vous explique quelque chose. Vous vous embrouillez souvent, vraiment très souvent entre have et have got, donc voyons d’abord cela Marie-Clémentine ensemble si vous le voulez bien !

Alors en anglais, si vous voulez utiliser le verbe ‘avoir’ au présent, dans le sens de ‘posséder’ vous pouvez dire :

I have : j’ai, mais aussi I have got qui est la version très British.

Par exemple pour dire ‘J’ai un chien’ : I have a dog ou I have got a dog et la version contractée, quand on parle vite c’est I’ve got a dog.

Ok ! Ca veut dire exactement la même chose !

Si vous voulez faire une version négative, vous voulez dire par exemple ‘Je n’ai pas de chat’ : I don’t have a cat.

Et la version très British, c’est I haven’t got a cat. N’oubliez pas le ‘got‘ ici qui est intraduisible, mais qui fait que la phrase est grammaticalement correcte.

Et pour la question : ‘As-tu un animal de compagnie ?’ Do you have a pet? Et la version British : Have you got a pet?

Oui Marie-Clémentine ok, c’est le teatime maintenant. Alright !

Allez, à bientôt ! Bye !

What am I doing ?

What am I doing in this picture ? 🤔

Que suis-je en train de faire sur cette photo ?

Je dépoussière mon bureau pour la rentrée !

Et vous, allez-vous venir dépoussiérer votre anglais (to brush up your English) avec Let’s Go Langues ? 💂‍♂️🗣🗨

See you soon ! 😉

Les astuces en anglais d’Aurélie – Astuce 34

Hello there !

J’ai bronzé n’est-ce pas ? No ? Well, vous non plus !

Alors, la rentrée approche quand même ! Considérons que cette vidéo est mon cadeau de rentrée pour vous !

Je vais partager avec vous aujourd’hui des expressions typiquement anglaises, mais faciles, car ressemblant au français. J’avais déjà fait une vidéo à ce sujet (la vidéo 25), mais je vais vous en donner plus.

So, on me demande souvent ce qu’il faut faire pour bien parler anglais. Je vous réponds :   There is no easy solution !  , sorry Bruno ! Il n’y a pas de solution miracle.

C’est comme un sport, vous avez besoin d’un bon coach et de vous y mettre entre les sessions. Dream on Bruno, vous pouvez toujours rêver, vous ne deviendrez pas bilingue du jour au lendemain, overnight en anglais (c’est-à-dire pendant la nuit).

Mais attention, c’est totalement possible de bien s’améliorer avec un petit peu d’effort et une formatrice ou un formateur qui vous aide dans ce sens.

Vous avez été traumatisé par l’anglais à l’école, mais that’s water under the bridge now. On pourrait dire, de l’eau a coulé sous les ponts depuis, donc oubliez ça, vous êtes adulte maintenant, prenez vous en main.

Je vous conseille donc dès maintenant de vous inscrire à une formation en anglais pour la rentrée et let’s get it done ! Qu’on en finisse avec votre peur de parler anglais. 

Alright, take care, bye !

Inscrivez-vous pour septembre !

Et si vous prépariez votre rentrée et les inscriptions dès maintenant pour une fois ?

Cela vous évitera le stress de début septembre et vous serez plus serein…de toute façon il pleut, vous n’avez pas grand-chose à faire 🌂🌧😄

Voici les groupes dans lesquels il reste des places.

Give me a call ☎️

Un roman jeu en anglais

Les indispensables de l’été : un transat, un chapeau , des lunettes de soleil et un livre en anglais ! 🌞

Si lire en anglais vous fait peur, vous pouvez vous procurer un livre ludique avec énigmes (un peu type escape game) qui vous permettra de réviser tout en vous amusant. 🔎

En voici un acheté à la Fnac qui est très sympa. Le niveau est 4éme-3ème (niveau A2/B1), mais cela peut tout aussi bien servir aux adultes. 💡

Pour les plus aguerris, il y a également les romans des enquêtes d’Agatha Raisin (type ‘Agatha Raisin and the Potted Gardener’) que vous pouvez retrouver en version anglaise avec la traduction française dans un même livre aux éditions Harrap’s. 😎

Have a nice summer 🏖️

 Les astuces en anglais d’Aurélie – Astuce 33

Hi everyone !

Aujourd’hui je vais vous révéler 3 erreurs que les Français font souvent en anglais. Ecoutez Margaux ! Il me semble que vous êtes aussi concernée !

Number 1: 

in /to/at : vous confondez ces trois prépositions. Quand je suis dans une ville : I am in London. Je suis à Londres. Quand j’y vais : I’m going to London. Je vais à Londres. Il y a un déplacement. 

On n’utilise pas at quand on est dans une ville, mais at c’est plutôt pour les bâtiments : I am at the cinema. Mais bien entendu, I’m going to the cinema. Je vais au cinéma, parce qu’il y a un déplacement !

Number 2 :

I like

OK To like ne s’utilise jamais seul. Quand vous avez envie de dire que vous aimez quelque chose, il faut rajouter un mot après . C’est comme en français, vous n’allez pas dire : J’aime. Vous allez dire : j’aime bien. J’aime lire etc.

En anglais, on peut dire : I like it. I like reading. I like that… mais on ne l’utilise pas seul !

Number 3 :

Mettre le ‘s‘ à la troisième personne du singulier ! Donc pour he/she/it/Mary/Peter,/the cat : la troisième personne du singulier, on met un ‘s’ !

Je sais que vous savez que je sais que vous savez mettre le ‘s’. Et pourtant, quand vous parlez, vous oubliez de le prononcer ! Donc je veux vous entendre dire He likes swimming, she gets up every day at 8 o’clock etc

Bien sûr, je vous ai parlé de ces erreurs pour que vous puissiez vous améliorer, car c’est mon métier. Mais attention ! N’oubliez pas que le plus important c’est la communication et le message que vous voulez faire passer à votre interlocuteur. Donc, si au moment où vous parlez, votre phrase n’est pas parfaite, mais qu’on vous a compris, c’est le principal ! N’ayez pas peur de faire des erreurs !

I hope that helps ! Bye !