Hi there ! How are you today ?

Nadine m’a demandé d’expliquer la différence entre like et as en anglais. Elle soupçonne les Anglais de tendre des pièges exprès aux Français pour les embêter.

Je me demande si Nadine n’est pas un peu parano.

Bref ! Je vais donc vous expliquer cette différence. Vous avez de quoi noter ? Nadine, c’est assez subtil, alors …

Donc, vous pouvez utiliser les deux avec un nom, mais dans ce cas là, ils ne veulent pas dire la même chose.

Like veut dire ‘comme’ dans le sens de ‘par exemple’. There are so many things to see in London, like The Natural History Museum for example. Il y a beaucoup de choses à voir à Londres, comme le musée d’histoire naturelle par exemple.

As avec un nom signifie ‘comme’ dans le sens de ‘ en tant que’.

Par exemple : My cousin works as a doctor. Mon cousin travaille comme docteur, dans le sens de en tant que docteur.

Vous pouvez aussi utiliser like avec un pronom. My sister isn’t like me. Ma sœur n’est pas comme moi.

Quand vous utilisez un sujet puis un verbe après ‘comme’, normalement on utilise en anglais as.

Par exemple : As I said … Comme j’ai dit…

Allez, on s’entraîne ensemble ! Ready ? Comment dites-vous :

Je suis comme toi. I’m like you.

Comment dites-vous : il travaille comme professeur : He works as a teacher.

Comme tu le sais … As you know

Je vais vous avouer une chose qui va peut-être vous embrouiller, mais il faut que ce soit dit. En anglais familier, parfois on dit like à la place de as. Par exemple, vous entendrez peut-être ‘like I said‘ au lieu de ‘as I said‘.

Ne faites pas votre chochotte Nadine, les Français font aussi beaucoup de fautes de grammaire à l’oral en français.

Alright then, have a nice day ! Bye

Les astuces en anglais d’Aurélie – Astuce 30