Oui Marie-Clémentine , vous voulez faire une pause thé et biscuits maintenant ? Mais ce n’est pas l’heure du teatime, non.
Juste un instant, car l’heure est grave !
Il faut d’abord que je vous explique quelque chose. Vous vous embrouillez souvent, vraiment très souvent entre have et have got, donc voyons d’abord cela Marie-Clémentine ensemble si vous le voulez bien !
Alors en anglais, si vous voulez utiliser le verbe ‘avoir’ au présent, dans le sens de ‘posséder’ vous pouvez dire :
I have : j’ai, mais aussi I have got qui est la version très British.
Par exemple pour dire ‘J’ai un chien’ : I have a dog ou I have got a dog et la version contractée, quand on parle vite c’est I’ve got a dog.
Ok ! Ca veut dire exactement la même chose !
Si vous voulez faire une version négative, vous voulez dire par exemple ‘Je n’ai pas de chat’ : I don’t have a cat.
Et la version très British, c’est I haven’t got a cat. N’oubliez pas le ‘got‘ ici qui est intraduisible, mais qui fait que la phrase est grammaticalement correcte.
Et pour la question : ‘As-tu un animal de compagnie ?’ Do you have a pet? Et la version British : Have you got a pet?
Oui Marie-Clémentine ok, c’est le teatime maintenant. Alright !
J’ai bronzé n’est-ce pas ? No ? Well, vous non plus !
Alors, la rentrée approche quand même ! Considérons que cette vidéo est mon cadeau de rentrée pour vous !
Je vais partager avec vous aujourd’hui des expressions typiquement anglaises, mais faciles, car ressemblant au français. J’avais déjà fait une vidéo à ce sujet (la vidéo 25), mais je vais vous en donner plus.
So, on me demande souvent ce qu’il faut faire pour bien parler anglais. Je vous réponds : There is no easy solution ! , sorry Bruno ! Il n’y a pas de solution miracle.
C’est comme un sport, vous avez besoin d’un bon coach et de vous y mettre entre les sessions. Dream on Bruno, vous pouvez toujours rêver, vous ne deviendrez pas bilingue du jour au lendemain, overnight en anglais (c’est-à-dire pendant la nuit).
Mais attention, c’est totalement possible de bien s’améliorer avec un petit peu d’effort et une formatrice ou un formateur qui vous aide dans ce sens.
Vous avez été traumatisé par l’anglais à l’école, mais that’s water under the bridge now. On pourrait dire, de l’eau a coulé sous les ponts depuis, donc oubliez ça, vous êtes adulte maintenant, prenez vous en main.
Je vous conseille donc dès maintenant de vous inscrire à une formation en anglais pour la rentrée et let’s get it done ! Qu’on en finisse avec votre peur de parler anglais.
Les indispensables de l’été : un transat, un chapeau , des lunettes de soleil et un livre en anglais !
Si lire en anglais vous fait peur, vous pouvez vous procurer un livre ludique avec énigmes (un peu type escape game) qui vous permettra de réviser tout en vous amusant.
En voici un acheté à la Fnac qui est très sympa. Le niveau est 4éme-3ème (niveau A2/B1), mais cela peut tout aussi bien servir aux adultes.
Pour les plus aguerris, il y a également les romans des enquêtes d’Agatha Raisin (type ‘Agatha Raisin and the Potted Gardener’) que vous pouvez retrouver en version anglaise avec la traduction française dans un même livre aux éditions Harrap’s.
Aujourd’hui je vais vous révéler 3 erreurs que les Français font souvent en anglais. Ecoutez Margaux ! Il me semble que vous êtes aussi concernée !
Number 1:
in /to/at : vous confondez ces trois prépositions. Quand je suis dans une ville : I am in London. Je suis à Londres. Quand j’y vais : I’m going to London. Je vais à Londres. Il y a un déplacement.
On n’utilise pas at quand on est dans une ville, mais at c’est plutôt pour les bâtiments : I am at the cinema. Mais bien entendu, I’m going to the cinema. Je vais au cinéma, parce qu’il y a un déplacement !
Number 2 :
I like
OK To like ne s’utilise jamais seul. Quand vous avez envie de dire que vous aimez quelque chose, il faut rajouter un mot après . C’est comme en français, vous n’allez pas dire : J’aime. Vous allez dire : j’aime bien. J’aime lire etc.
En anglais, on peut dire : I like it. I like reading. I like that… mais on ne l’utilise pas seul !
Number 3 :
Mettre le ‘s‘ à la troisième personne du singulier ! Donc pour he/she/it/Mary/Peter,/the cat : la troisième personne du singulier, on met un ‘s’ !
Je sais que vous savez que je sais que vous savez mettre le ‘s’. Et pourtant, quand vous parlez, vous oubliez de le prononcer ! Donc je veux vous entendre dire He likes swimming, she gets up every day at 8 o’clock etc
Bien sûr, je vous ai parlé de ces erreurs pour que vous puissiez vous améliorer, car c’est mon métier. Mais attention ! N’oubliez pas que le plus important c’est la communication et le message que vous voulez faire passer à votre interlocuteur. Donc, si au moment où vous parlez, votre phrase n’est pas parfaite, mais qu’on vous a compris, c’est le principal ! N’ayez pas peur de faire des erreurs !
On ne va pas se mentir, pour savoir bien communiquer en anglais, il faut au moins bien connaître le vocabulaire de base. C’est une première étape.
Comment fait-on pour l’apprivoiser ? Je vous recommande ces deux petits livres illustrés très chouettes que vous pouvez glisser dans un sac (Petite préférence pour le Robert & Collins plus complet).
➡️ Dictionnaire visuel Le Robert & Collins Anglais
➡️ Guide de conversation visuel Anglais pour les nuls
Un bon moyen d’apprendre du vocabulaire dès que l’occasion se présente : dans la salle d’attente, dans la queue, le soir avant de s’endormir, à la pause déjeuner…ON POSE SON TELEPHONE ET ON SORT SON PETIT LIVRE. JE REPETE : ON POSE SON TELEPHONE !
Pourquoi vous devriez vous former en anglais et pourquoi les entreprises devraient former leurs salariés en anglais ?
Une étude d’Asterès a montré que :
➡️ une personne qui parle anglais, en plus du français, sera plus créative et aura :
✅ un salaire plus élevé qu’une personne qui ne parle pas anglais à poste égal
✅ plus de chances d’être recrutée
✅ une plus grande capacité de concentration
✅ une plus grande capacité d’adaptation.
➡️ une entreprise qui emploie une personne qui parle anglais, en plus du français, verra sa productivité augmenter.
Si vous voulez en savoir plus, je vous laisse regarder la conférence très intéressante d’Alice Bouleau du cabinet Asterès qui a eu lieu lors de la convention des partenaires TOEIC le 6 avril : cliquez ici.
Oui Jean-Marie ? C’est-à-dire ? Là tout de suite là, tu veux que je te réexplique les temps en anglais ? Par téléphone ? Non ? Non écoute, je suis quand même pas le service client de la langue anglaise non. Non non, écoute je vais faire une vidéo là-dessus et la mettre en ligne, comme ça tout le monde va pouvoir en profiter. Alright ? Ok ! Bye !
Bonjour à tous, alors pour faire plaisir à Jean-Marie je vais vous réexpliquer les temps principaux en anglais, en fait les trois temps principaux, de manière la plus simple possible.
Tout d’abord le présent. Tout le monde connait. Je prends mon infinitif et c’est tout, sauf à la troisième personne du singulier. Par exemple : Je joue au tennis. I play tennis. Tu joues. You play. etc Il n’y qu’à la troisième personne, du singulier, que je rajoute un ‘s’. He plays tennis? She plays tennis. Et tous les autres après y a pas de ‘s’, hein d’accord ?
Bon pour le futur, faisons simple aussi, je prends WILL et l’infinitif du verbe. Je vais aller ou j’irai en Angleterre l’an prochain. I will go to England next year.
Pour le passé, faites simple aussi ! Quand vous voulez traduire une phrase que vous avez dans la tête, n’essayez jamais de traduire mot à mot du français vers l’anglais. Pourquoi ? Parce que vous ferez systématiquement des erreurs.
Oui alors donc vous vous dites par exemple ‘je suis allé à la piscine la semaine dernière’. ‘Je’c’est I..’Suis’, c’est quoi déjà ? C’est am ou have ? Non non non non !
Dites-vous plutôt : ok je veux parler au passé, c’est une action terminée, hier, donc j’utilise le past simple (le prétérit : c’est la même chose). Donc c’est soit un verbe régulier, dans ce cas je rajoute ed, ou alors un verbe irrégulier, et dans ce cas, je dois me rappeler de la deuxième colonne de ma liste de verbes irréguliers. Le verbe ‘Aller’, c’est go. C’est irrégulier, donc : go > went. I went to the swimming pool last week.
Vous voulez dire ‘J’ai visité New york l’an dernier’. Ne vous dites pas : comment je dis ‘j’ai’ et après ‘visité’. NON non non non ! C’est terminé, donc dites-vous plutôt ok, je vais utiliser le past simple encore une fois (le prétérit). To visit c’est régulier, donc je rajoute ED. I visited New York last year.
Si vous voulez en savoir plus sur le prétérit, vous pouvez regarder ma vidéo d’astuce numéro 11 que j’avais faite il y a un moment déjà et dans laquelle je vous expliquais la notion de verbes réguliers et irréguliers.
On verra peut-être ensemble dans le futur d’autres temps, mais là c’est vraiment les trois temps principaux. Déjà si vous les connaissez c’est très très bien.
Que s’est-il passé chez Let’s Go Langues ces dernières semaines?
Mélanie et Tiffany ont terminé leur formation et m’ont offert de superbes gourmandises. Oui oui, je tiens à mettre des photos, parce que : 1- I’m happy. 2- Ce monde est dur, alors je l’adoucis avec du sucre !
Let’s Go Langues a passé et réussi son audit de renouvellement Qualiopi, ce qui signifie que vous pouvez continuer à faire des formations professionnelles en anglais et les financer à l’aide de votre CPF, votre entreprise ou Pôle Emploi.
Une nouvelle vidéo d’astuces en anglais sort la semaine prochaine. Stay tuned !