Bonjour à tous !

J’espère que vous êtes bien réveillés aujourd’hui, nous allons parler des faux anglicismes !

Je vais faire tomber plein de préjugés, je vous préviens, je ne sais pas si vous allez supporter !

Bon c’est quoi les faux anglicismes ? Et bien un anglicisme, c’est quand on a emprunté un mot à la langue anglaise et que hop, on l’utilise comme si de rien n’était. Par exemple, le français a emprunté le mot scoop, un scoop, à la langue anglaise.

Et un faux anglicisme Marcel alors ? Et oui ! C’est un mot qu’on croit avoir emprunté à la langue anglaise, mais on se trompe complètement.

Le mot sonne anglais, mais en fait les Anglais ne comprendront rien si vous l’utilisez comme en français.

Je vais vous donner quelques exemples : vous dites bien un babyfoot Marcel, oui ? Si vous proposez à un Anglais de faire du babyfoot, il va se demander si vous n’êtes pas un peu bizarre. Jouer avec le pied d’un bébé ?Wow, je ferais mieux de partir là, il va se dire !

En anglais, on dit table football, football de table. Comme le tennis de table quoi ! Ok, vous allez vous en rappeler ?

Si vous voulez dire que vous aimez courir, surtout ne dites pas I like footing. Ok foot c’est pied en anglais, mais footing c’est l’équilibre, alors vous aimez l’équilibre ? Hmm, interesting… Non, dites plutôt I like running.

OK… sinon si je vous dis le mot planning. Vous allez vous écrier : « Ah non mais là il faut arrêter, un planning c’est quand même anglais ! » Oui, to plan en anglais, c’est prévoir, donc planning c’est la planification. Mais le planning dans le sens de votre programme, votre agenda, c’est schedule en anglais ! Vous pouvez aussi utiliser le mot diary.

Allez un dernier pour la route ! Un bon nombre de retraités partent se balader avec leur camping-car à l’étranger, n’est-ce pas ? Ouh là là Marcel, un camping car, pas sûr qu’on vous comprenne là-bas. Ca se dit plutôt camper van ou motor home en anglais.

C’est un peu comme si je vous avais annoncé que le Père Noël n’existait pas là hein …ça fait mal. Sorry ! Don’t hold it against me ! Ne m’en veuillez pas !

Allez, à bientôt ! Bye !

Les astuces en anglais d’Aurélie – Astuce 8
Étiqueté avec :