Hi everyone,

How are you today ?

Alors, de manière générale, si vous gardez votre accent français en anglais, ce n’est pas bien grave, car les étrangers trouvent ça mignon voir sexy.

Mais, il y a tout de même des mots qu’il faut absolument bien prononcer sous peine de quiproquo.

Aujourd’hui je vais vous expliquer la différence de prononciation entre deux mots et bien sûr, j’ai encore une petite anecdote à ce sujet !

Un étudiant m’a expliqué qu’avant de reprendre des cours d’anglais, il lui est arrivé une péripétie aux Etats-Unis. Il s’est rendu là-bas en séminaire avec une équipe de Français et, au moment de rencontrer le grand patron américain pour la première fois, il lui a lancé un Who are you?

Mon élève a donc dit au big boss américain : qui êtes-vous ? Le big boss lui a dit : Je suis celui qui paye votre salaire…ouh là là, ce moment gênant…

En fait, il voulait lui dire How are you? Comment allez-vous ? Mais à cause de sa prononciation bizarre, le patron avait compris Qui êtes-vous ? Vous imaginez !

Ça vous fait rire Sébastien ? Well, vous n’êtes pas à l’abri de faire cette erreur, alors on répète après moi :

How ! Comment ! How !

Who ! Qui ! Who !

Allez, à bientôt pour une nouvelle astuce !

Bye !

Les astuces en anglais d’Aurélie – Astuce 36